当前位置: 首页> 校园网> 正文

英语名词“东西南北”的用法和表示方法

  英语名词“东西南北”的用法和表示方法

  英语中表示方位的东、西、南、北四个名词是east, west, south和north。在使用时要注意以下几点:

  1. 在通常情况下,其前要加定冠词。如:

  The sun rises in the east and sets in the west. 太阳从东方升起,至西方落下。

  Better farmlands lie in the north of the state. 肥沃的农田分布在该国北部。

  The north is less expensive to live in than the south. 北方的生活费用比南方低。

  Go toward the south to get to Mexico from Texas. 向南走从德克萨斯州进入墨西哥。

  但是,当强调方位对比时,可以不用冠词。如:

  South is opposite north on a compass. 罗盘上南与北相对。

  The direction opposite to north is south. 北的反方向是南。

  East or west, home is best. 东好西好不如自己的家好。

  有时表示纯方位,也可不用冠词。如:

  I'm lost—which way is east? 我迷路了,哪边是东?

  另外,与from…to…连接的两个表示方位的名词,其前通常也不用冠词。如:

  The river flows from north to south. 这条河从北向南流。

  2. 表示“在……的东(南、西、北)”,通常应根据具体情况来选用介词。

  (1) 以下各例的方位名词前用介词in,表示一地在另一地的范围之内。如:

  China is in the east of Asia. 中国位于亚洲的东部。

  The church is located in the east of the city. 教堂在本市的东部。

  The capital is in the extreme south of the country. 首都位于这个国家的最南端。

  (2) 以下各例的方位名词用介词on,表示一地在另一地之外,且彼此接壤或毗邻。如:

  China faces the Pacific on the east. 中国东临太平洋。

  Mexico is on the south of the USA. 墨西哥在美国南面。

  (3) 以下各例的方位名词前用介词to,表示一地在另一地的范围之外,两者可能彼此接壤也可能有一定距离。如:

  She lives to the west of Glasgow. 她住在格拉斯哥以西的地方。

  There are mountains to the north of here. 这儿的北面有山。

  It's a few kilometers to the east of London. 那是伦敦以东几公里的地方。

  表示彼此接壤时,用介词on或to均可以。如:

  Korea lies on the east of China. 朝鲜位于中国的东边。

  另外,有时由于说话者的说话角度不一样,所使用的介词也可能不一样。如:

  Germany is bounded on the west by France and on the south by Switzerland. 德国西面与法国接壤,南与瑞士为邻。

  此句出自《牛津高阶英汉双解词典》(第4版),句中用了介词on,说话者可能是站在德国之外的角度来说的,故将两国彼此接壤的关系用on来体现。

  The US is bounded in the north by Canada and in the south by Mexico. 美国北邻加拿大,南邻墨西哥。

  此句出自《朗文当代高级英语辞典》(第7版),句中用了介词in,说话者可能是站在美国本土这个角度来说的,即指美国与加拿大“在北面”(in the north)接壤,与墨西哥“在南面”(in the south)接壤。

  3. 当east, south, west, north用于名词前作定语时,要注意它们与eastern, southern, western, northern的区别。下面以east与eastern的区别加以说明(其他几组词的区别与此类似)。

  (1) 当谈论模糊的、较不确定的地区时,一般多用eastern。如:

  the eastern part of the county 该县的东部

  eastern side of the USA 美国的东部地区

  而谈论界线较清楚的地方时,则多用east。如:

  the east side of the house 房子的东面

  the east coast of England 英格兰东海岸

  (2) 在专有名词中多用east。如:

  East China 华东 East Asia 东亚

  East Germany 东德 East Europe 东欧

  South America 南美 the Middle East 中东

  the Far East 远东 the Near East 近东

  而在普通名词中多用eastern。如:

  the eastern part of Africa 非洲东部

  the eastern sky 东方天空

  an eastern country 东方国家

  (3) 在抽象名词前,一般用eastern,不用east。如:

  the eastern civilization 东方文明

  the eastern languages 东方语言

  eastern religions 东方宗教

  4. 汉语中说“东南西北”或“东西南北”,但在英语中却通常说成north, south, east and west(北、南、东、西)。如:

  North, south, east and west are the four cardinal points of the compass. 东、西、南、北是罗盘上的四个方位基点。

  It is colder in the north, warmer in the south, drier in the east and wetter in the west. 北方冷,南方热,东方干,西方湿。

  有时也说north, east, south and west或north, east, west and south或east, west, north and south,但均不算普通。

  注意以下各词语,其方位习惯与汉语完全相反:northeast 东北 / southeast 东南 / northwest 西北 / southwest 西南